<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The Summer 2006 Raw Anime Viewing Index</title>
	<atom:link href="http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/2006/07/19/the-summer-2006-raw-anime-viewing-index/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/2006/07/19/the-summer-2006-raw-anime-viewing-index/</link>
	<description>Because Sometimes, Busses Explode...</description>
	<lastBuildDate>Sat, 31 Jul 2010 07:40:57 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: exodus</title>
		<link>http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/2006/07/19/the-summer-2006-raw-anime-viewing-index/comment-page-1/#comment-63453</link>
		<dc:creator>exodus</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 15:40:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/2006/07/19/the-summer-2006-raw-anime-viewing-index/#comment-63453</guid>
		<description>Please tell me what anime is the image at the top from.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Please tell me what anime is the image at the top from.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anime Nano Podcast #2: at Anime Nano Podcast</title>
		<link>http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/2006/07/19/the-summer-2006-raw-anime-viewing-index/comment-page-1/#comment-1905</link>
		<dc:creator>Anime Nano Podcast #2: at Anime Nano Podcast</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Jul 2006 03:07:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/2006/07/19/the-summer-2006-raw-anime-viewing-index/#comment-1905</guid>
		<description>[...] Hung&#8217;s post about trying to figure out raw anime vocab. Also, the dictionary that Hung uses, Rikai-chan, Hinano&#8217;s kanji for song lyrics, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Hung&#8217;s post about trying to figure out raw anime vocab. Also, the dictionary that Hung uses, Rikai-chan, Hinano&#8217;s kanji for song lyrics, [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Martin</title>
		<link>http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/2006/07/19/the-summer-2006-raw-anime-viewing-index/comment-page-1/#comment-1860</link>
		<dc:creator>Martin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Jul 2006 18:34:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/2006/07/19/the-summer-2006-raw-anime-viewing-index/#comment-1860</guid>
		<description>I must admit I can&#039;t make sense of things without the subs on, especially when it&#039;s character-driven stuff rather than action, where the dialogue matters most. For that reason it&#039;s reassuring to hear that Bokura Ga Ita is being subbed...after days of fruitless searching I thought that nobody was bothering with it!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I must admit I can&#8217;t make sense of things without the subs on, especially when it&#8217;s character-driven stuff rather than action, where the dialogue matters most. For that reason it&#8217;s reassuring to hear that Bokura Ga Ita is being subbed&#8230;after days of fruitless searching I thought that nobody was bothering with it!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Quajafrie</title>
		<link>http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/2006/07/19/the-summer-2006-raw-anime-viewing-index/comment-page-1/#comment-1855</link>
		<dc:creator>Quajafrie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Jul 2006 09:19:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/2006/07/19/the-summer-2006-raw-anime-viewing-index/#comment-1855</guid>
		<description>Yay! And I was looking for an easy-to-understand anime to practise my japanese... Thank you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yay! And I was looking for an easy-to-understand anime to practise my japanese&#8230; Thank you!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ronin</title>
		<link>http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/2006/07/19/the-summer-2006-raw-anime-viewing-index/comment-page-1/#comment-1854</link>
		<dc:creator>Ronin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Jul 2006 07:41:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/2006/07/19/the-summer-2006-raw-anime-viewing-index/#comment-1854</guid>
		<description>I, for one, admire your determination to watch raws despite your level of understading the Japanese language. I salute you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I, for one, admire your determination to watch raws despite your level of understading the Japanese language. I salute you!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lyndon</title>
		<link>http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/2006/07/19/the-summer-2006-raw-anime-viewing-index/comment-page-1/#comment-1853</link>
		<dc:creator>lyndon</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Jul 2006 07:40:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/2006/07/19/the-summer-2006-raw-anime-viewing-index/#comment-1853</guid>
		<description>watching raw is definitely challenging...for me i always try to constantly compare the dialogue with the sub. its like my brain has to operate on two parallel processes to decipher what I hear and simultaneously superimpose and rearrange it on the screen subtitles. but it has since become a second nature for me as I watch. and u slowly start to be able to tell the difference in quality between subs. it also prompted constant rewinding, cuz sometimes u just go like, &quot;wait what did he/she just said?&quot; and that used to drive my roommate crazy. its certainly a good way to practice my japanese, and grammar structures become surprisingly obvious to the ear once i started doing that. it was especially fun with shows like Honey &amp; Clover which has a lot of beautiful quotes. i remember taking a couple rewindings to finally get takemoto&#039;s monologue about his riding the bike at the first episode into my head. ganbatte with ur raw watching :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>watching raw is definitely challenging&#8230;for me i always try to constantly compare the dialogue with the sub. its like my brain has to operate on two parallel processes to decipher what I hear and simultaneously superimpose and rearrange it on the screen subtitles. but it has since become a second nature for me as I watch. and u slowly start to be able to tell the difference in quality between subs. it also prompted constant rewinding, cuz sometimes u just go like, &#8220;wait what did he/she just said?&#8221; and that used to drive my roommate crazy. its certainly a good way to practice my japanese, and grammar structures become surprisingly obvious to the ear once i started doing that. it was especially fun with shows like Honey &amp; Clover which has a lot of beautiful quotes. i remember taking a couple rewindings to finally get takemoto&#8217;s monologue about his riding the bike at the first episode into my head. ganbatte with ur raw watching <img src='http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hinano</title>
		<link>http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/2006/07/19/the-summer-2006-raw-anime-viewing-index/comment-page-1/#comment-1851</link>
		<dc:creator>Hinano</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Jul 2006 00:58:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/2006/07/19/the-summer-2006-raw-anime-viewing-index/#comment-1851</guid>
		<description>Hey if you don&#039;t know whats going on, there&#039;s always blogs by raw watchers you can rely on! :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey if you don&#8217;t know whats going on, there&#8217;s always blogs by raw watchers you can rely on! <img src='http://www.basugasubakuhatsu.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
